At the conferences I work at as a simultaneous interpreter, the audience can listen to a translation in one of the available languages through headphones connected to a receiver. The receiver has a volume control and a channel selection system. Sometimes, people who are not used to these things find them hard to use. They may not know how to turn them on, for example. Or they may not know that there is a dial to choose the language you want to hear.
At one conference, the chairperson was a French lady speaking English with a very strong accent. She started the meeting very quickly and was already down to item 2 on the agenda when someone in the front row shouted that they couldn’t hear the translation.
She peered over her stylish glasses and said, ” I sink you ‘ave ze rong number Chanel. The last word was pronounced as if she were talking about the famous perfume.
This in itself was delightful enough. If I had written the script, even better would have been for the member of the audience to indignantly protest, “But I have number 5!”.